la Humildad

Siempre es mejor ser promovido que ser degradado. Jesús da buenos consejos sobre cómo comportarse en situaciones sociales. En el lugar de trabajo, donde más a menudo lo encuentro, hay pocas cosas que encuentro más desagradables que alguien que siempre está tratando de parecer importante. Es bastante patético, ¿no? La persona que trata de hacerse importante es de alguna manera… ridícula, ¿verdad?

Jesus gives good advice about how to behave in social situations. It is always better to be promoted than to be demoted. I know that there are few things I find more distasteful in the workplace than someone who is always trying to seem important. It is rather pathetic, isn’t it, when someone tries too hard to be important? 

El lugar donde nos sentamos a cenar no es tan importante para nosotros como lo era para la gente del primer siglo. Para ellos fue muy simbólico. Algunos de ustedes han asistido a cenas o bodas elegantes, donde los asientos están cuidadosamente dispuestos. Esta es quizás la versión más familiar de este problema de asientos. Para las personas con las que Jesús comía, había alguien en cada fiesta responsable de asegurarse de que todos estuvieran sentados correctamente.

Esta parábola no es tan descabellada. Esto es vergonzoso. Escúchame, así puedes burlarte de mí más tarde. Hace poco más de diez años estuve en una cena. Los asientos eran limitados, así que deambulé buscando un lugar para sentarme. Un amigo nos invitó a sentarnos. Unos minutos después, nos pidió que dejáramos para que alguien que llegara tarde y no estuviera en la lista de invitados pudieran sentarse. Estaba temblando de rabia. Lo llevé al pasillo y descargué mi ira sobre él. Pasaron otros minutos después de que terminé de temblar para darme cuenta de que acababa de vivir esta parábola. El orgullo acecha en todos nosotros, y es feo.

Jesus doesn’t just give good social advice about humility, and remind us that the humble will be exalted, and those who exalt themselves will be cast down. It was the sabbath, and Jesus went to dine. Then, Jesus told a parable. What do you suppose his parable is about? It’s the sabbath… the day of worship. And Jesus tells a parable about a feast. This parable is about us, here, today, at the eucharistic feast.

Jesús no solo da un buen consejo social sobre la humildad. Era sábado y Jesús fue a cenar. Entonces, dice San Lucas, Jesús contó una parábola. ¿De qué crees que se trata su parábola? Es sábado… el día de adoración por los Judeos. Y Jesús cuenta una parábola sobre una fiesta. Esta parábola se trata de nosotros, en la fiesta eucarística.

En esta parábola, Jesús nos dice que, si eres un huésped, toma el lugar más bajo; si eres el anfitrión, invita a los pobres, a los lisiados, a los cojos y a los ciegos. Jesús es el anfitrión de esta fiesta. Somos los invitados. Somos los pobres, los lisiados, los cojos y los ciegos.

In this parable, Jesus tells us that, if you are a guest, take the lowest place; if you are the host, invite the poor, the crippled, the lame and the blind. Jesus is the host at this eucharistic feast. We are the guests. We are the poor, the crippled, the lame, and the blind.

Estamos llamados aquí hoy para recibir un regalo. No somos dignos, pero nos hacemos dignos porque él nos invita. Como todos los sacramentos, la Eucaristía es un don. Es el don de Dios mismo, en el que Dios elige unirse a nosotros.

We are called here today to receive a gift. We are not worthy, but we become worthy because he invites us. Like all the sacraments, the Eucharist is a gift. It is the gift of God’s self, in which God chooses to be united with us.

En Eclesiástico, leemos que una persona sabia aprecia los proverbios simples y disfruta escuchando. Los orgullosos son difíciles de impresionar. Tal vez por eso Jesús enseñaba con tanta frecuencia en proverbios y parábolas. Él está hablando a los simples y humildes. Y él mismo habla con humildad, rara vez ofrece una nueva enseñanza, sino que repite lo que Dios dijo a través de los profetas en épocas pasadas. ¿Hablamos con humildad, o por el gusto de escucharnos a nosotros mismos? ¿Escuchamos con humildad y nos alegramos de las verdades sencillas?

El mejor sermón sobre la humildad que escuché fue de un joven misionero llamado Wes. Siempre estaba nervioso, pero un día se levantó de la silla muy despacio y luego se acercó al micrófono aún más despacio. Se quedó allí por un momento y luego dijo: “No tengo nada que decir hoy. Lo siento”, luego se quedó allí por un momento, se dio la vuelta y volvió a sentarse.

In Sirach, we read that a wise person appreciates simple proverbs and takes joy in listening. The proud are difficult to impress and to amuse. They are quick to speak and slow to listen. Perhaps this is why Jesus so often taught in proverbs and parables. He is speaking to the simple and the lowly – to us. He speaks with humility, rarely offering a new teaching, instead repeating what God said through the prophets in ages past. Do we speak with humility, or for the pleasure of listening to ourselves? Do we listen with humility, and take joy in simple truths, or do we need our ears tickled?

The best sermon on humility I ever heard was from a young missionary named Wes. He was always nervous, but one day he got up from his chair very slowly then walked up to the microphone even more slowly. He stood there for just a moment, then said, “I have nothing to say today. I’m sorry,” then stood there for a moment, turned around, and sat back down.

Humility is truth. It is being neither puffed up, nor falsely cast down. It is acknowledging giftedness and brokenness. It is giving thanks for our strength, and for the weaknesses in which God’s power and mercy are most clearly seen. It is speaking simply, and listening with joy to the simple truth of the Gospel. It is esteeming the other as greater than ourselves. 

La humildad es la verdad. No es estar ni envanecido, ni falsamente abatido. Es reconocer la superdotación y el quebrantamiento. Es dar gracias por nuestra fuerza y ​​por las debilidades en las que se ve más claramente el poder y la misericordia de Dios. Es hablar con sencillez y escuchar con alegría la sencilla verdad del Evangelio. Es estimar al otro como superior a nosotros mismos. 

May God free us from the fears and desires that are signs of our pride, and grant us the grace to desire and grow in humility.

Que Dios nos libere de los miedos y deseos que son signos de nuestro orgullo, y nos conceda la gracia de desear y crecer en la humildad.

Tagged on:

What do you think?