Cooking without a recipe
Jesus gives us a recipe for dealing with the case that someone sins against us. If someone sins against us, we should speak to them about it privately. If they will not listen, we should take witnesses with us, and discuss it again. If they still refuse, then we bring it to the church.
Jesús nos da una receta para lidiar con el caso de que alguien peque contra nosotros. Si alguien peca contra nosotros, debemos hablarle en privado. Si no escuchan, deberíamos llevar testigos con nosotros y discutirlo nuevamente. Si todavía se niegan, lo llevamos a la iglesia.
But, there is a subtle implication here. Aquí hay una sutil implicación.
Muchos asuntos no necesitan venir a la iglesia, no necesitan ser discutidos con testigos y ni siquiera necesitan ser tratados con la persona que pecó contra nosotros.
Many matters do not need to come to the church, do not need to be discussed with witnesses, and do not even need to be addressed with the person who sinned against us.
In many cases, indeed, in most cases, we simply need to forgive when someone sins against us. This can be difficult, but just as I want to be forgiven, I must forgive.
En muchos casos, de hecho, en la mayoría de los casos, simplemente necesitamos perdonar cuando alguien peca contra nosotros. Esto puede ser difícil, pero así como quiero ser perdonado, debo perdonar.
There is a temptation to respond to every small offense as if it were a great sin against us.
Existe la tentación de responder a cada pequeña ofensa como si fuera un gran pecado contra nosotros.
Nos decimos a nosotros mismos que confrontar a la otra persona es lo correcto. Pero, de verdad, ¿es necesario?
We tell ourselves that confronting the other person is the right thing to do. But, really, is it necessary? If they do not respond, is this so important that I would bring witnesses? Would I bring this to my pastor, or to the bishop?
Si no responden, ¿es esto tan importante que traería testigos? ¿Le llevaría esto a mi pastor o al obispo?
Si no es así, quizás debería simplemente perdonar. Quizás no sea realmente tan importante, y es sólo mi orgullo el que está herido. If not, then perhaps I should simply forgive. Perhaps it is not really so important, and it is only my pride that is wounded.
Jesus gave us a recipe, but he also gave us an example. Both are good. I may sometimes need this recipe, but, perhaps, I should more often look to my savior, who said of those crucifying him – Father forgive them, they know not what they do.
Jesús nos dio una receta, pero también nos dio un ejemplo. Ambos son buenos. Puede que a veces necesite esta receta, pero, tal vez, debería mirar a mi salvador, quien dijo de los que lo crucificaron: Padre, perdónalos, no saben lo que hacen.
- If two of you agree…
- Today’s readings are very simple, even blunt